Text 46
ТЕКСТ 46
Devanagari
Деванагари
भूमण्डलं बिभर्षि सहस्रमूर्धन् ।
अन्ते च य: स्वात्मनिरुद्धविश्व:
शेषेऽद्वितीय: परिशिष्यमाण: ॥ ४६ ॥
Text
Текст
bhū-maṇḍalaṁ bibharṣi sahasra-mūrdhan
ante ca yaḥ svātma-niruddha-viśvaḥ
śeṣe ’dvitīyaḥ pariśiṣyamāṇaḥ
бхӯ-ман̣д̣алам̇ бибхарши сахасра-мӯрдхан
анте ча йах̣ сва̄тма-нируддха-виш́вах̣
ш́еше ’двитӣйах̣ париш́ишйама̄н̣ах̣
Synonyms
Пословный перевод
tvam — You; eva — alone; mūrdhni — on Your head; idam — this; ananta — O unlimited one; līlayā — easily, as a pastime; bhū — of the earth; maṇḍalam — the globe; bibharṣi — (You) carry; sahasra-mūrdhan — O thousand-headed Lord; ante — in the end; ca — and; yaḥ — the one who; sva — Your own; ātma — within the body; niruddha — having withdrawn; viśvaḥ — the universe; śeṣe — You lie; advitīyaḥ — without a second; pariśiṣyamāṇaḥ — remaining.
твам — Ты; эва — один; мӯрдхни — на Твоей голове; идам — этот; ананта — о безграничный; лӣлайа̄ — играючи, в качестве развлечения; бхӯ — Земли; ман̣д̣алам — шар; бибхарши — (Ты) несешь; сахасра-мӯрдхан — о тысячеглавый Господь; анте — в конце; ча — и; йах̣ — тот, кто; сва — Свое; а̄тма — в тело; нируддха — вобрав; виш́вах̣ — вселенную; ш́еше — Ты лежишь; адвитӣйах̣ — единственным; париш́ишйама̄н̣ах̣ — оставаясь.
Translation
Перевод
O unlimited one of a thousand heads, as Your pastime You carry this earthly globe upon one of Your heads. At the time of annihilation You withdraw the entire universe within Your body and, remaining all alone, lie down to rest.
О безграничный Господь с тысячью головами, Ты играючи держишь на одной из Своих голов земной шар. Во время разрушения мироздания Ты втягиваешь в Свое тело всю вселенную и, оставшись в полном одиночестве, ложишься отдыхать.