Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.68.46

Текст

твам эва мӯрдхнӣдам ананта лӣлайа̄
бхӯ-ман̣д̣алам̇ бибхарши сахасра-мӯрдхан
анте ча йах̣ сва̄тма-нируддха-виш́вах̣
ш́еше ’двитӣйах̣ париш́ишйама̄н̣ах̣

Пословный перевод

твам — Ты; эва — один; мӯрдхни — на Твоей голове; идам — этот; ананта — о безграничный; лӣлайа̄ — играючи, в качестве развлечения; бхӯ — Земли; ман̣д̣алам — шар; бибхарши — (Ты) несешь; сахасра-мӯрдхан — о тысячеглавый Господь; анте — в конце; ча — и; йах̣ — тот, кто; сва — Свое; а̄тма — в тело; нируддха — вобрав; виш́вах̣ — вселенную; ш́еше — Ты лежишь; адвитӣйах̣ — единственным; париш́ишйама̄н̣ах̣ — оставаясь.

Перевод

О безграничный Господь с тысячью головами, Ты играючи держишь на одной из Своих голов земной шар. Во время разрушения мироздания Ты втягиваешь в Свое тело всю вселенную и, оставшись в полном одиночестве, ложишься отдыхать.