Skip to main content

Text 26

VERSO 26

Devanagari

Devanagari

पर्यङ्कादवरुह्याशु तामुत्थाप्य चतुर्भुज: ।
केशान् समुह्य तद्वक्त्रं प्रामृजत् पद्मपाणिना ॥ २६ ॥

Text

Texto

paryaṅkād avaruhyāśu
tām utthāpya catur-bhujaḥ
keśān samuhya tad-vaktraṁ
prāmṛjat padma-pāṇinā
paryaṅkād avaruhyāśu
tām utthāpya catur-bhujaḥ
keśān samuhya tad-vaktraṁ
prāmṛjat padma-pāṇinā

Synonyms

Sinônimos

paryaṅkāt — from the bed; avaruhya — stepping down; āśu — quickly; tām — her; utthāpya — picking up; catur-bhujaḥ — displaying four arms; keśān — her hair; samuhya — gathering; tat — her; vaktram — face; prāmṛjat — He wiped; padma-pāṇinā — with His lotus hand.

paryaṅkāt — da cama; avaruhya — descendo; āśu — rapidamente; tām — a ela; utthāpya — levantando; catur-bhujaḥ — mostrando quatro braços; keśān — seus cabelos; samuhya — juntando; tat — seu; vaktram — rosto; prāmṛjat — enxugou; padma-pāṇinā — com Sua mão de lótus.

Translation

Tradução

The Lord quickly got down from the bed. Manifesting four arms, He picked her up, gathered her hair and caressed her face with His lotus hand.

O Senhor levantou-Se rapidamente da cama. Manifestando quatro braços, Ele ergueu Rukmiṇī, alinhou seus cabelos e acariciou-lhe o rosto com Sua mão de lótus.

Purport

Comentário

The Lord manifested four hands so He could do all of these things simultaneously.

SIGNIFICADO—O Senhor manifestou quatro braços a fim de conseguir fazer todas essas coisas ao mesmo tempo.