Text 25
VERSO 25
Devanagari
Devanagari
हास्यप्रौढिमजानन्त्या: करुण: सोऽन्वकम्पत ॥ २५ ॥
Text
Texto
priyāyāḥ prema-bandhanam
hāsya-prauḍhim ajānantyāḥ
karuṇaḥ so ’nvakampata
priyāyāḥ prema-bandhanam
hāsya-prauḍhim ajānantyāḥ
karuṇaḥ so ’nvakampata
Synonyms
Sinônimos
tat — this; dṛṣṭvā — seeing; bhagavān — the Supreme Lord; kṛṣṇaḥ — Kṛṣṇa; priyāyāḥ — of His beloved; prema — by pure love of God; bandhanam — the bondage; hāsya — of His joking; prauḍhim — the full import; ajānantyāḥ — who could not comprehend; karuṇaḥ — merciful; saḥ — He; anvakampata — felt compassion.
tat — isto; dṛṣṭvā — vendo; bhagavān — o Senhor Supremo; kṛṣṇaḥ — Kṛṣṇa; priyāyāḥ — de Sua amada; prema — por amor puro a Deus; bandhanam — o vínculo; hāsya — de Seu gracejo; prauḍhim — todo o sentido; ajānantyāḥ — que não pôde compreender; karuṇaḥ — misericordioso; saḥ — Ele; anvakampata — sentiu compaixão.
Translation
Tradução
Seeing that His beloved was so bound to Him in love that she could not understand the full meaning of His teasing, merciful Lord Kṛṣṇa felt compassion for her.
Vendo que Sua amada estava tão atada a Ele pelo amor que não conseguiu compreender todo o sentido de Sua brincadeira, o misericordioso Senhor Kṛṣṇa sentiu compaixão por ela.