Text 25
VERSO 25
Devanagari
Devanagari
ततो निवार्य कृष्णद्विड् रुक्मी चैद्यममन्यत ॥ २५ ॥
Text
Texto
kṛṣṇāya bhaginīṁ nṛpa
tato nivārya kṛṣṇa-dviḍ
rukmī caidyam amanyata
kṛṣṇāya bhaginīṁ nṛpa
tato nivārya kṛṣṇa-dviḍ
rukmī caidyam amanyata
Synonyms
Sinônimos
bandhūnām — os membros da família dela; icchatām — mesmo enquanto estavam desejando; dātum — dar; kṛṣṇāya — a Kṛṣṇa; bhaginīm — sua irmã; nṛpa — ó rei; tataḥ — disto; nivārya — impedindo-os; kṛṣṇa-dviṭ — que odiava Kṛṣṇa; rukmī — Rukmī; caidyam — a Caidya (Śiśupāla); amanyata — considerava.
Translation
Tradução
O King, because Rukmī envied the Lord, he forbade his family members to give his sister to Kṛṣṇa, although they wanted to. Instead, Rukmī decided to give Rukmiṇī to Śiśupāla.
Porque Rukmī invejava o Senhor, ó rei, ele proibiu os membros de sua família de dar sua irmã a Kṛṣṇa, embora eles o quisessem. Em vez disso, Rukmī decidiu dar Rukmiṇī a Śiśupāla.
Purport
Comentário
Rukmī abused his position as elder brother and acted with impure motives. He would only suffer for his decision.
SIGNIFICADO—Rukmī abusou de sua posição de irmão mais velho e agiu com motivações impuras. Ele só viria a sofrer por causa de sua decisão.