ŚB 10.52.25

बन्धूनामिच्छतां दातुं कृष्णाय भगिनीं नृप ।
ततो निवार्य कृष्णद्विड् रुक्‍मी चैद्यममन्यत ॥ २५ ॥
bandhūnām icchatāṁ dātuṁ
kṛṣṇāya bhaginīṁ nṛpa
tato nivārya kṛṣṇa-dviḍ
rukmī caidyam amanyata

Synonyms

bandhūnāmos membros da família dela; icchatāmmesmo enquanto estavam desejando; dātumdar; kṛṣṇāyaa Kṛṣṇa; bhaginīmsua irmã; nṛpaó rei; tataḥdisto; nivāryaimpedindo-os; kṛṣṇa-dviṭque odiava Kṛṣṇa; rukmīRukmī; caidyama Caidya (Śiśupāla); amanyataconsiderava.

Translation

Porque Rukmī invejava o Senhor, ó rei, ele proibiu os mem­bros de sua família de dar sua irmã a Kṛṣṇa, embora eles o quisessem. Em vez disso, Rukmī decidiu dar Rukmiṇī a Śiśupāla.

Purport

SIGNIFICADO—Rukmī abusou de sua posição de irmão mais velho e agiu com motivações impuras. Ele só viria a sofrer por causa de sua decisão.