ШБ 10.52.25

बन्धूनामिच्छतां दातुं कृष्णाय भगिनीं नृप ।
ततो निवार्य कृष्णद्विड् रुक्‍मी चैद्यममन्यत ॥ २५ ॥
бандхӯна̄м иччхата̄м̇ да̄тум̇
кр̣шн̣а̄йа бхагинӣм̇ нр̣па
тато нива̄рйа кр̣шн̣а-двид̣
рукмӣ чаидйам аманйата

Пословный перевод

бандхӯна̄мчлены ее семьи; иччхата̄мхотя они желали; да̄тумотдать; кр̣шн̣а̄йаКришне; бхагинӣмсвою сестру; нр̣пао царь; татах̣от этого; нива̄рйаудержав их; кр̣шн̣а- двит̣ненавидевший Кришну; рукмӣРукми; чаидйамЧайдье (Шишупале); аманйатарешил.

Перевод

О царь, Рукми ненавидел Господа, а потому не позволил своим родственникам отдать его сестру в жены Кришне, хотя они хотели сделать это. Вместо этого Рукми решил выдать ее за Шишупалу.

Комментарий

Рукми злоупотреблял своим положением старшего брата. И мотивы его не были чистыми. Это решение принесет ему одни беды.