Skip to main content

Text 35

VERSO 35

Devanagari

Devanagari

एवं सम्भाषितो राज्ञा भगवान् भूतभावन: ।
प्रत्याह प्रहसन् वाण्या मेघनादगभीरया ॥ ३५ ॥

Text

Texto

evaṁ sambhāṣito rājñā
bhagavān bhūta-bhāvanaḥ
pratyāha prahasan vāṇyā
megha-nāda-gabhīrayā
evaṁ sambhāṣito rājñā
bhagavān bhūta-bhāvanaḥ
pratyāha prahasan vāṇyā
megha-nāda-gabhīrayā

Synonyms

Sinônimos

evam — thus; sambhāṣitaḥ — spoken to; rājñā — by the King; bhagavān — the Supreme Lord; bhūta — of all creation; bhāvanaḥ — the origin; pratyāha — He replied; prahasan — smiling broadly; vāṇyā — with words; megha — of clouds; nāda — like the rumbling; gabhīrayā — deep.

evam — assim; sambhāṣitaḥ — tendo falado; rājñā — o rei; bhaga­vān — ao Senhor Supremo; bhūta — de toda a criação; bhāvanaḥ — a origem; pratyāha — Ele respondeu; prahasan — sorrindo largamente; vāṇyā — com palavras; megha — de nuvens; nāda — como o ribombar; gabhīrayā — profundo.

Translation

Tradução

[Śukadeva Gosvāmī continued:] Thus addressed by the King, the Supreme Personality of Godhead, origin of all creation, smiled and then replied to him in a voice as deep as the rumbling of clouds.

[Śukadeva Gosvāmī continuou:] Depois de ouvir essas pala­vras ditas pelo rei, a Suprema Personalidade de Deus, origem de toda a criação, sorriu e passou a responder-lhe com uma voz tão profunda quanto o ribombar de nuvens.