Skip to main content

Text 35

ТЕКСТ 35

Devanagari

Деванагари

एवं सम्भाषितो राज्ञा भगवान् भूतभावन: ।
प्रत्याह प्रहसन् वाण्या मेघनादगभीरया ॥ ३५ ॥

Text

Текст

evaṁ sambhāṣito rājñā
bhagavān bhūta-bhāvanaḥ
pratyāha prahasan vāṇyā
megha-nāda-gabhīrayā
эва самбхшито рдж
бхагавн бхӯта-бхвана
пратйха прахасан вй
мегха-нда-габхӣрай

Synonyms

Пословный перевод

evam — thus; sambhāṣitaḥ — spoken to; rājñā — by the King; bhagavān — the Supreme Lord; bhūta — of all creation; bhāvanaḥ — the origin; pratyāha — He replied; prahasan — smiling broadly; vāṇyā — with words; megha — of clouds; nāda — like the rumbling; gabhīrayā — deep.

эвам — так; самбхшита — выслушав речь; рдж — царя; бхагавн — Верховный Господь; бхӯта — всего творения; бхвана — источник; пратйха — Он ответил; прахасан — широко улыбаясь; вй — словами; мегха — туч; нда — как грохотание; габхӣрай — глубоким.

Translation

Перевод

[Śukadeva Gosvāmī continued:] Thus addressed by the King, the Supreme Personality of Godhead, origin of all creation, smiled and then replied to him in a voice as deep as the rumbling of clouds.

[Шукадева Госвами продолжал:] Выслушав царя, Верховный Господь, источник всего творения, улыбнулся и ответил ему голосом глубоким, как раскаты грома.