Text 7
VERSO 7
Devanagari
Devanagari
निरुद्धवायुश्चरणांश्च विक्षिपन् ।
प्रस्विन्नगात्र: परिवृत्तलोचन:
पपात लण्डं विसृजन् क्षितौ व्यसु: ॥ ७ ॥
Text
Texto
niruddha-vāyuś caraṇāṁś ca vikṣipan
prasvinna-gātraḥ parivṛtta-locanaḥ
papāta laṇḍaṁ visṛjan kṣitau vyasuḥ
niruddha-vāyuś caraṇāṁś ca vikṣipan
prasvinna-gātraḥ parivṛtta-locanaḥ
papāta laṇḍaṁ visṛjan kṣitau vyasuḥ
Synonyms
Sinônimos
samedhamānena — expanding; saḥ — he; kṛṣṇa-bāhunā — by Lord Kṛṣṇa’s arm; niruddha — stopped; vāyuḥ — his breathing; caraṇān — his legs; ca — and; vikṣipan — throwing about; prasvinna — perspiring; gātraḥ — his body; parivṛtta — rolling; locanaḥ — his eyes; papāta — he fell down; laṇḍam — feces; visṛjan — excreting; kṣitau — onto the ground; vyasuḥ — lifeless.
samedhamānena — que se expandiu; saḥ — ele; kṛṣṇa-bāhunā — pelo braço do Senhor Kṛṣṇa; niruddha — parada; vāyuḥ — sua respiração; caraṇān — suas patas; ca — e; vikṣipan — debatendo-se; prasvinna — suando; gātraḥ — seu corpo; parivṛtta — revirando; locanaḥ — seus olhos; papāta — caiu; laṇḍam — fezes; visṛjan — soltando; kṣitau — no chão; vyasuḥ — sem vida.
Translation
Tradução
As Lord Kṛṣṇa’s expanding arm completely blocked Keśī’s breathing, his legs kicked convulsively, his body became covered with sweat, and his eyes rolled around. The demon then passed stool and fell on the ground, dead.
Quando o braço do Senhor Kṛṣṇa se expandiu e bloqueou por completo a respiração de Keśī, suas patas se debateram em convulsões, seu corpo cobriu-se de suor, e seus olhos reviraram. Por fim, o demônio defecou e estirou-se sem vida.