Text 46
ТЕКСТ 46
Text
Текст
janasya tarhy acyuta sat-samāgamaḥ
sat-saṅgamo yarhi tadaiva sad-gatau
parāvareśe tvayi jāyate ratiḥ
джанасйа тархй ачйута сат-сама̄гамах̣
сат-сан̇гамо йархи тадаива сад-гатау
пара̄вареш́е твайи джа̄йате ратих̣
Synonyms
Пословный перевод
bhava-apavargaḥ — liberation from the nescience of material existence; bhramataḥ — wandering; yadā — when; bhavet — should be; janasya — of a person; tarhi — at that time; acyuta — O Supreme Personality of Godhead; sat-samāgamaḥ — association with devotees; sat-saṅgamaḥ — association with devotees; yarhi — when; tadā — at that time; eva — only; sat-gatau — the highest goal of life for the topmost devotees; para-avara-īśe — the Lord of the universe; tvayi — to You; jāyate — appears; ratiḥ — attraction.
бхава-апаваргах̣ — освобождение от невежества материального существования; бхраматах̣ — скитания; йада̄ — когда; бхавет — должно быть; джанасйа — человека; тархи — в то время; ачйута — о Верховная Личность; сат-сама̄гамах̣ — общение с преданными; сат-сан̇гамах̣ — общение с преданными; йархи — когда; тада̄ — тогда; эва — только; сат-гатау — высшая цель жизни; пара-авара-иш́е — Господь вселенной; твайи — к Тебе; джа̄йате — появляется; ратих̣ — влечение.
Translation
Перевод
“ ‘O my Lord! O infallible Supreme Person! When a person wandering throughout the universes becomes eligible for liberation from material existence, he gets an opportunity to associate with devotees. When he associates with devotees, his attraction for You is awakened. You are the Supreme Personality of Godhead — the highest goal of the topmost devotees and the Lord of the universe.’
„О мой Господь! О непогрешимая Верховная Личность! Когда душа, скитаясь по вселенным, становится достойной освобождения от материального существования, она получает возможность общаться с преданными. Когда же она общается с преданными, в ней пробуждается влечение к Тебе. Ты Верховная Личность Бога, высшая цель совершенных преданных и повелитель мироздания“.
Purport
Комментарий
This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (10.51.53).
Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.51.53).