Skip to main content

Text 146

Text 146

Text

Texto

āmi ta’ bāula, āna kahite āna kahi
kṛṣṇera mādhuryāmṛta-srote yāi vahi’
āmi ta’ bāula, āna kahite āna kahi
kṛṣṇera mādhuryāmṛta-srote yāi vahi’

Synonyms

Palabra por palabra

āmi ta’ bāula — I am a madman; āna kahite — to speak something; āna kahi — I speak on something else; kṛṣṇera — of Lord Kṛṣṇa; mādhurya-amṛta — of the nectar of the sweetness; srote — in the waves of; yāi — I go; vahi’ — being carried away.

āmi ta’ bāula — estoy loco; āna kahite — para decir algo; āna kahi — digo otra cosa; kṛṣṇera — del Señor Kṛṣṇa; mādhurya-amṛta — del néctar de la dulzura; srote — en las olas de; yāi — Yo voy; vahi’ — siendo arrastrado.

Translation

Traducción

“Since I have become a madman, I am saying one thing instead of another. This is because I am being carried away by the waves of the nectarean ocean of Lord Kṛṣṇa’s transcendental sweetness.”

«Me he vuelto loco, y por eso digo una cosa en lugar de otra. Eso se debe a que Me están arrastrando las olas del nectáreo océano de la dulzura trascendental del Señor Kṛṣṇa.»