CC Madhya-līlā 21.146

আমি ত’ বাউল, আন কহিতে আন কহি ।
কৃষ্ণের মাধুর্যামৃতস্রোতে যাই বহি’ ॥ ১৪৬ ॥
āmi ta’ bāula, āna kahite āna kahi
kṛṣṇera mādhuryāmṛta-srote yāi vahi’

Palabra por palabra

āmi ta’ bāulaestoy loco; āna kahitepara decir algo; āna kahidigo otra cosa; kṛṣṇeradel Señor Kṛṣṇa; mādhurya-amṛtadel néctar de la dulzura; sroteen las olas de; yāiYo voy; vahi’siendo arrastrado.

Traducción

«Me he vuelto loco, y por eso digo una cosa en lugar de otra. Eso se debe a que Me están arrastrando las olas del nectáreo océano de la dulzura trascendental del Señor Kṛṣṇa.»