Skip to main content

Text 168

Text 168

Text

Texto

‘vyāpya’ ‘vyāpaka’-bhāve ‘jīva’-‘brahme’ jāni
jīva — vyāpya, brahma — vyāpaka, śāstrete vākhāni
‘vyāpya’ ‘vyāpaka’-bhāve ‘jīva’-‘brahme’ jāni
jīva — vyāpya, brahma — vyāpaka, śāstrete vākhāni

Synonyms

Palabra por palabra

vyāpya — localized; vyāpaka — all-pervading; bhāve — in this way; jīva — living entity; brahme — the Supreme Lord; jāni — I know; jīva — the living entity; vyāpya — localized; brahma — the Supreme Lord; vyāpaka — all-pervading; śāstrete — in the revealed scripture; vākhāni — description.

vyāpya — localizada; vyāpaka — omnipresente; bhāve — de este modo; jīva — entidad viviente; brahme — el Señor Supremo; jāni — yo sé; jīva — la entidad viviente; vyāpya — localizada; brahma — el Señor Supremo; vyāpaka — omnipresente; śāstrete — en las Escrituras reveladas; vākhāni — explicación.

Translation

Traducción

Brahmānanda Bhāratī continued, “The living entity is localized, whereas the Supreme Brahman is all-pervading. That is the verdict of the revealed scriptures.

Brahmānanda Bhāratī continuó: «La entidad viviente es localizada, mientras que el Brahman Supremo es omnipresente. Ése es el veredicto de las Escrituras reveladas.

Purport

Significado

Brahmānanda Bhāratī drew Sārvabhauma Bhaṭṭācārya’s attention because he wanted him to judge the argument. He then stated that Brahman, the Supreme Lord, is all-pervading. This is confirmed by Lord Kṛṣṇa in the Bhagavad-gītā (13.3):

Brahmānanda Bhāratī llamó la atención de Sārvabhauma Bhaṭṭācārya porque quería que actuase como juez en el debate. Entonces afirmó que el Brahman, el Señor Supremo, es omnipresente. Esto lo confirma el Señor Kṛṣṇa en la Bhagavad-gītā:

kṣetra-jñaṁ cāpi māṁ viddhisarva-kṣetreṣu bhārata
kṣetra-kṣetrajñayor jñānaṁ
yat taj jñānaṁ mataṁ mama
kṣetra-jñaṁ cāpi māṁ viddhisarva-kṣetreṣu bhārata
kṣetra-kṣetrajñayor jñānaṁ
yat taj jñānaṁ mataṁ mama

“O scion of Bharata, you should understand that I am also the knower in all bodies, and to understand this body and its knower is called knowledge. That is My opinion.”

«¡Oh, vástago de Bharata!, debes comprender que Yo soy también el conocedor en todos los cuerpos, y entender el cuerpo y a su conocedor se denomina conocimiento. Ésa es Mi opinión» (Bg. 13.3).

The Supreme Personality of Godhead in His Paramātmā feature is expanded everywhere. The Brahma-saṁhitā says, aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-stham: by virtue of His all-pervasive nature, the Supreme Lord is within the universe as well as within all elements of the universe. He is even within the atom. In this way the Supreme Lord Govinda is all-pervasive. On the other hand, the living entities are very, very small. It is said that the living entity is one ten-thousandth of the tip of a hair. Therefore the living entity is localized. Living entities rest on the Brahman effulgence, the bodily rays of the Supreme Personality of Godhead.

La Suprema Personalidad de Dios, en Su aspecto de Paramātmā, Se expande por todas partes. La Brahma-saṁhitā dice: aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-stham: en virtud de Su naturaleza omnipresente, el Señor Supremo está dentro del universo, así como en todos los elementos del universo. Él está incluso dentro del átomo. De ese modo, el Señor Supremo, Govinda, es omnipresente. Por otra parte, las entidades vivientes son pequeñísimas. Las Escrituras dicen que el tamaño de la entidad viviente es la diez milésima parte de la punta de un cabello. Por lo tanto, la entidad viviente es de carácter localizado. Las entidades vivientes reposan en la refulgencia Brahman, los rayos del cuerpo de la Suprema Personalidad de Dios.