Skip to main content

Text 97

VERSO 97

Text

Texto

e-sabāke śāstre kahe ‘bhakta-avatāra’
‘bhakta-avatāra’-pada upari sabāra
e-sabāke śāstre kahe ‘bhakta-avatāra’
‘bhakta-avatāra’-pada upari sabāra

Synonyms

Sinônimos

e-sabāke — all of them; śāstre — the scriptures; kahe — say; bhakta-avatāra — incarnations as devotees; bhakta-avatāra — of such an incarnation as a devotee; pada — the position; upari sabāra — above all other positions.

e-sabāke — todas elas; śāstre — as escrituras; kahe — dizem; bhakta-avatāra — encarnações como devotos; bhakta-avatāra — de semelhante encarnação como devoto; pada — a posição; upari sabāra — acima de todas as outras posições.

Translation

Tradução

The scriptures call them incarnations as devotees [bhakta-avatāra]. The position of being such an incarnation is above all others.

As escrituras chamam-nas de encarnações como devotos [bhakta-avatāra]. A posição de ser semelhante encarnação está acima de todas as outras.

Purport

Comentário

The Supreme Personality of Godhead appears in different incarnations, but His appearance in the role of a devotee is more beneficial to the conditioned souls than the other incarnations, with all their opulences. Sometimes a conditioned soul is bewildered when he tries to understand the incarnation of Godhead with full opulence. Lord Kṛṣṇa appeared and performed many uncommon activities, and some materialists misunderstood Him, but in His appearance as Lord Caitanya He did not show much of His opulences, and therefore fewer conditioned souls were bewildered. Misunderstanding the Lord, many fools consider themselves incarnations of the Supreme Personality of Godhead, but the result is that after leaving the material body they enter the species of jackals. Persons who cannot understand the real significance of an incarnation must attain such lower species of life as punishment. Conditioned souls who are puffed up by false egoism and who try to become one with the Supreme Lord become Māyāvādīs.

SIGNIFICADO—A Suprema Personalidade de Deus aparece sob diferentes encarnações, mas Seu aparecimento no papel de um devoto é mais benéfico para as almas condicionadas do que o das outras encarnações, com todas as Suas opulências. Às vezes, uma alma condicionada confunde-se ao tentar compreender a encarnação de Deus com opulência completa. O Senhor Kṛṣṇa apareceu e executou muitas atividades incomuns, e certos materialistas compreenderam-nO mal, mas, em Seu aparecimento como o Senhor Caitanya, Ele não mostrou muito de Suas opulências, em virtude do que menos almas condicionadas ficaram confusas. Compreendendo mal o Senhor, muitos tolos consideram-se encarnações da Suprema Personalidade de Deus, mas o resultado é que, após deixarem o corpo material, entram em espécies de chacais. As pessoas que não puderem compreender a verdadeira importância de uma encarnação serão forçadas a assumir semelhantes espécies inferiores de vida como punição. As almas condicionadas que são arrogantes devido ao falso egoísmo e que tentam tornar-se unas com o Senhor Supremo tornam-se māyāvādīs.