Skip to main content

Text 1

Text 1

Text

Texto

sa prasīdatu caitanya-
devo yasya prasādataḥ
tal-līlā-varṇane yogyaḥ
sadyaḥ syād adhamo ’py ayam
sa prasīdatu caitanya-
devo yasya prasādataḥ
tal-līlā-varṇane yogyaḥ
sadyaḥ syād adhamo ’py ayam

Synonyms

Palabra por palabra

saḥ — He; prasīdatu — may bestow His blessings; caitanya-devaḥ — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; yasya — of whom; prasādataḥ — by the grace; tat-līlā — His pastimes; varṇane — in the description; yogyaḥ — able; sadyaḥ — immediately; syāt — becomes possible; adhamaḥ — the most fallen; api — although; ayam — I am.

saḥ—Él; prasīdatu—otorgue Sus bendiciones; caitanya-devaḥ—el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; yasya—de quien; prasādataḥ—por la gracia; tat-līlā—Sus pasatiempos; varṇane—en la descripción; yogyaḥ—capaz; sadyaḥ—inmediatamente; syāt—se hace posible; adhamaḥ—el más caído; api—aunque; ayam—yo soy.

Translation

Traducción

I wish the grace of Lord Caitanya Mahāprabhu, by whose mercy even one who is fallen can describe the pastimes of the Lord.

Anhelo obtener la gracia del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu, por cuya misericordia incluso una persona caída puede describir los pasatiempos del Señor.

Purport

Significado

To describe Śrī Caitanya Mahāprabhu or Lord Śrī Kṛṣṇa, one needs supernatural power, which is the grace and mercy of the Lord. Without this grace and mercy, one cannot compose transcendental literature. By dint of the grace of the Lord, however, even one who is unfit for a literary career can describe wonderful transcendental topics. Description of Kṛṣṇa is possible for one who is empowered. Kṛṣṇa-śakti vinā nahe tāra pravartana (Cc. Antya 7.11). Unless endowed with the mercy of the Lord, one cannot preach of the Lord’s name, fame, qualities, form, entourage and so on. It should be concluded, therefore, that the writing of Śrī Caitanya-caritāmṛta by Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī manifests specific mercy bestowed upon the author, although he thought of himself as the most fallen. We should not consider him fallen because he describes himself as such. Rather, anyone who is able to compose such transcendental literature is our esteemed master.

Para describir a Śrī Caitanya Mahāprabhu o al Señor Śrī Kṛṣṇa hace falta un poder sobrenatural, que es la gracia y misericordia del Señor. Sin esta gracia y misericordia, no se pueden componer obras trascendentales. Pero por la fuerza de la gracia del Señor, incluso aquel que es inepto para la carrera literaria puede describir temas trascendentales maravillosos. Describir a Kṛṣṇa es posible para aquel que ha sido dotado del poder para hacerlo. Kṛṣṇa-śakti vinā nahe tāra pravartana (CcAntya 7.11). De no estar dotado con la misericordia del Señor, no se puede predicar sobre Su nombre, fama, cualidad, forma, séquito, etc. Hay que concluir, por lo tanto, que el escrito del Śrī Caitanya-caritāmṛta por parte de Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī manifiesta una misericordia específica conferida al autor, aunque éste se consideraba a sí mismo como el más caído. Nosotros no debemos considerarle caído porque él se describa como tal. Por el contrario, cualquier persona capaz de crear obras tan trascendentales es nuestro apreciado maestro.