Skip to main content

TEXT 38

STIH 38

Tekst

Tekst

kaccin nobhaya-vibhraṣṭaś
chinnābhram iva naśyati
apratiṣṭho mahā-bāho
vimūḍho brahmaṇaḥ pathi
kaccin nobhaya-vibhraṣṭaś
chinnābhram iva naśyati
apratiṣṭho mahā-bāho
vimūḍho brahmaṇaḥ pathi

Synonyms

Synonyms

kaccit — hvorvidt; na — ikke; ubhaya — fra begge; vibhraṣṭaḥ — han er afveget fra; chinna — flænget; abhram — en sky; iva — ligesom; naśyati — forgår; apratiṣṭhaḥ — uden nogen plads; mahā-bāho — O Kṛṣṇa med de vældige arme; vimūḍhaḥ — forvirret; brahmaṇaḥ — af transcendens; pathi — på vejen.

kaccit – zar; na – ne; ubhaya – oba; vibhraṣṭaḥ – odstupi od; chinna – raspršen; abhram – oblak; iva – kao; naśyati – iščezava; apratiṣṭhaḥ – bez ikakva položaja; mahā-bāho – o Kṛṣṇa snažnih ruku; vimūḍhaḥ – zaveden; brahmaṇaḥ – transcendencije; pathi – s puta.

Translation

Translation

O stærkarmede Kṛṣṇa, går et sådant menneske, der afledes fra den transcendentale vej, ikke glip af både åndeligt og materielt fremskridt og går til grunde ligesom en sønderrevet sky uden plads i nogen sfære?

O Kṛṣṇa snažnih ruku, zar takav čovjek koji odstupi od puta transcendencije ne gubi i duhovni i materijalni uspjeh, iščezavajući kao raspršen oblak, bez ikakva položaja?

Purport

Purport

FORKLARING: Der er to måder at gøre fremskridt på. De, der er materialister, interesserer sig ikke for transcendensen. Derfor er de mere interesseret i materielt fremskridt gennem økonomisk udvikling eller forfremmelse til de himmelske planeter ved hjælp af dertil passende aktiviteter. Når man slår ind på den transcendentale vej, må man ophøre med alle materielle handlinger og afskrive enhver form for såkaldt materiel lykke. Hvis den aspirerende transcendentalist mislykkes, opnår han tilsyneladende hverken det ene eller det andet. Han kan med andre ord nyde hverken materiel lykke eller åndeligt fremskridt. Han er uden noget ståsted. Han er som en flænget sky. Af og til river en sky på himlen sig løs fra en mindre sky og slutter sig til en større. Men hvis den ikke kan forene sig med en større, blæses den væk af vinden og bliver til ingenting på den mægtige himmel. Brahmaṇaḥ pathi er vejen til transcendental erkendelse gennem viden om, at ens selv essentielt set er åndeligt, en uadskillelig del af den Højeste Herre, der er manifesteret som Brahman, Paramātmā og Bhagavān. Herren Śrī Kṛṣṇa er den mest fuldstændige manifestation af den Højeste Absolutte Sandhed, og derfor er den, der er overgivet til den Højeste Person, en fremgangsrig transcendentalist. At komme til dette mål gennem Brahman- og Paramātmā-erkendelse kræver mange, mange liv (bahūnāṁ janmanām ante, Bg. 7.19). Derfor er bhakti-yoga eller Kṛṣṇa-bevidsthed (den direkte metode) den allerbedste vej til transcendental erkendelse.

SMISAO: Postoje dva puta napredovanja. Materijaliste ne zanima transcendencija, već materijalni napredak koji se postiže gospodarskim razvojem ili uzdizanje na više planete odgovarajućim djelovanjem. Kad osoba prihvati put transcendencije, mora okončati sve materijalne djelatnosti i žrtvovati sve oblike takozvane materijalne sreće. Ako transcendentalist koji teži za savršenstvom padne, naizgled gubi i jedno i drugo. Drugim riječima, ne može uživati ni u materijalnoj sreći ni u duhovnom uspjehu. Nema nikakav položaj, kao raspršen oblak. Katkada se dio malog oblaka na nebu odvoji i pridruži velikom oblaku, ali ako se ne može pridružiti velikom oblaku, raspršen vjetrom nestaje na prostranu nebu. Brahmaṇaḥ pathi predstavlja put dostizanja transcendentalne spoznaje razumijevanjem jastva kao duhovnog djelića Svevišnjeg Gospodina, koji se očituje kao Brahman, Paramātmā i Bhagavān. Gospodin Śrī Kṛṣṇa najpotpuniji je vid Apsolutne Istine i zato je osoba predana Vrhovnoj Osobi uspješan transcendentalist. Za dostizanje toga cilja života spoznavanjem Brahmana i Paramātme potrebno je mnogo, mnogo života (bahūnāṁ janmanām ante). Stoga je izravan proces bhakti-yoge, svjesnosti Kṛṣṇe, najviši put transcendentalne spoznaje.