Śrīmad-bhāgavatam 9.7.10
Verš
jātaḥ suto hy anenāṅga
māṁ yajasveti so ’bravīt
yadā paśur nirdaśaḥ syād
atha medhyo bhaved iti
māṁ yajasveti so ’bravīt
yadā paśur nirdaśaḥ syād
atha medhyo bhaved iti
Synonyma
jātaḥ — narodil se; sutaḥ — syn; hi — vskutku; anena — za použití tohoto syna; aṅga — ó Hariścandro; mām — mně; yajasva — vykonej oběť; iti — tak; saḥ — on, Varuṇa; abravīt — pravil; yadā — když; paśuḥ — zvíře; nirdaśaḥ — uplynulo deset dní; syāt — má se stát; atha — tehdy; medhyaḥ — vhodné k obětování; bhavet — stává se; iti — tak (pravil Hariścandra).
Překlad
Když se potom dítě narodilo, Varuṇa přišel za Hariścandrou a řekl mu: “Teď máš syna. Můžeš ho tedy použít pro mou oběť.” V odpověď na to Hariścandra pravil: “Zvíře se stává způsobilým k obětování teprve po deseti dnech od narození.”