ŚB 9.6.53

एवं वसन् गृहे कालं विरक्तो न्यासमास्थित: ।
वनं जगामानुययुस्तत्पत्‍न्य: पतिदेवता: ॥ ५३ ॥
evaṁ vasan gṛhe kālaṁ
virakto nyāsam āsthitaḥ
vanaṁ jagāmānuyayus
tat-patnyaḥ pati-devatāḥ

Synonyma

evamtak; vasanžijící; gṛhedoma; kālamtrávící čas; viraktaḥodpoutal se; nyāsamdo stavu odříkání; āsthitaḥvstoupil; vanamdo lesa; jagāmaodešel; anuyayuḥnásledován; tat-patnyaḥvšemi svými manželkami; pati-devatāḥprotože jejich manžel byl jediným cílem jejich uctívání.

Překlad

Takto strávil nějaký čas rodinným životem, ale pak se od hmotného požitku odpoutal. Jako vānaprastha odešel do lesa, aby se tam rozžehnal s hmotnou společností. Jeho věrné manželky ho následovaly, neboť neměly jiné útočiště než svého muže.