ŚB 9.5.28

अम्बरीषस्यचरितं येश‍ृण्वन्तिमहात्मन: ।
मुक्तिं प्रयान्तितेसर्वेभक्त्याविष्णो: प्रसादत: ॥ २८ ॥
ambarīṣasya caritaṁ
ye śṛṇvanti mahātmanaḥ
muktiṁ prayānti te sarve
bhaktyā viṣṇoḥ prasādataḥ

Synonyma

ambarīṣasyaMahārāje Ambarīṣe; caritamo povaze; yeti, kdo; śṛṇvantinaslouchají; mahā-ātmanaḥvelké osobnosti, vznešeného oddaného; muktimosvobození; prayāntijistě dosáhnou; teti; sarvevšichni; bhaktyājednoduše oddanou službou; viṣṇoḥPána Viṣṇua; prasādataḥmilostí.

Překlad

Ti, kdo naslouchají o činnostech Mahārāje Ambarīṣe, velkého oddaného, budou milostí Pána bezpochyby osvobozeni a bez váhání se stanou oddanými.

Význam

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k páté kapitole devátého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Durvāsův život je ušetřen”.