ŚB 9.22.8

अन्यस्यामपि भार्यायां शकले द्वे बृहद्रथात् ।
ये मात्रा बहिरुत्सृष्टे जरया चाभिसन्धिते ।
जीव जीवेति क्रीडन्त्या जरासन्धोऽभवत् सुत: ॥ ८ ॥
anyasyām api bhāryāyāṁ
śakale dve bṛhadrathāt
ye mātrā bahir utsṛṣṭe
jarayā cābhisandhite
jīva jīveti krīḍantyā
jarāsandho ’bhavat sutaḥ

Synonyma

anyasyāmv lůně další; apitaké; bhāryāyāmmanželky; śakalečásti; dvedvě; bṛhadrathātBṛhadrathovi; yetyto dvě části; mātrāmatkou; bahiḥ utsṛṣṭejelikož byly odvrženy; jarayādémonicí jménem Jarā; caa; abhisandhitekdyž byly spojeny; jīva jīva itiobživni, živá bytosti; krīḍantyātakto se bavící; jarāsandhaḥJarāsandha; abhavatbyl přiveden na svět; sutaḥsyn.

Překlad

V lůně své další manželky zplodil Bṛhadratha dvě poloviny syna. Když matka tyto dvě poloviny viděla, ihned je odvrhla, ale démonice jménem Jarā je později pro zábavu spojila a zvolala: “Obživni! Obživni!” Tak se narodil syn známý jako Jarāsandha.