ŚB 9.21.31-33

शान्ते: सुशान्तिस्तत्पुत्र: पुरुजोऽर्कस्ततोऽभवत् ।
भर्म्याश्वस्तनयस्तस्य पञ्चासन्मुद्गलादय: ॥ ३१ ॥
यवीनरो बृहद्विश्व: काम्पिल्ल: सञ्जय: सुता: ।
भर्म्याश्व: प्राह पुत्रा मे पञ्चानां रक्षणाय हि ॥ ३२ ॥
विषयाणामलमिमे इति पञ्चालसंज्ञिता: ।
मुद्गलाद् ब्रह्मनिर्वृत्तं गोत्रं मौद्गल्यसंज्ञितम् ॥ ३३ ॥
śānteḥ suśāntis tat-putraḥ
purujo ’rkas tato ’bhavat
bharmyāśvas tanayas tasya
pañcāsan mudgalādayaḥ
yavīnaro bṛhadviśvaḥ
kāmpillaḥ sañjayaḥ sutāḥ
bharmyāśvaḥ prāha putrā me
pañcānāṁ rakṣaṇāya hi
viṣayāṇām alam ime
iti pañcāla-saṁjñitāḥ
mudgalād brahma-nirvṛttaṁ
gotraṁ maudgalya-saṁjñitam

Synonyma

śānteḥŚāntiho; suśāntiḥSuśānti; tat-putraḥjeho syn; purujaḥPuruja; arkaḥArka; tataḥjím; abhavatzplozený; bharmyāśvaḥBharmyāśva; tanayaḥsyn; tasyajeho; pañcapět synů; āsanbylo; mudgala-ādayaḥv čele s Mudgalou; yavīnaraḥYavīnara; bṛhadviśvaḥBṛhadviśva; kāmpillaḥKāmpilla; sañjayaḥSañjaya; sutāḥsynové; bharmyāśvaḥBharmyāśva; prāhařekl; putrāḥsynové; memoji; pañcānāmpěti; rakṣaṇāyak ochraně; hijistě; viṣayāṇāmrůzných států; alamzpůsobilí; imeti všichni; itiproto; pañcālaPañcāla; saṁjñitāḥnazývaní; mudgalātzapočatá Mudgalou; brahma- nirvṛttamsestávající z brāhmaṇů; gotramrod; maudgalyaMaudgalya; saṁjñitamtak nazývaná.

Překlad

Synem Śāntiho byl Suśānti, synem Suśāntiho Puruja a synem Puruji Arka. Arkův syn Bharmyāśva měl pět synů-Mudgalu, Yavīnaru, Bṛhadviśvu, Kāmpillu a Sañjayu. Bharmyāśva své syny žádal: “Ó moji synové, ujměte se prosím mých pěti států, máte k tomu všechny předpoklady.” Proto se jeho pěti synům říkalo Pañcālové. Mudgalou začala dynastie brāhmaṇů nazývaná Maudgalya.