ŚB 9.21.13

क्षुत्तृट्‍श्रमो गात्रपरिभ्रमश्च
दैन्यं क्लम: शोकविषादमोहा: ।
सर्वे निवृत्ता: कृपणस्य जन्तो-
र्जिजीविषोर्जीवजलार्पणान्मे ॥ १३ ॥
kṣut-tṛṭ-śramo gātra-paribhramaś ca
dainyaṁ klamaḥ śoka-viṣāda-mohāḥ
sarve nivṛttāḥ kṛpaṇasya jantor
jijīviṣor jīva-jalārpaṇān me

Synonyma

kṣutod hladu; tṛṭa žízně; śramaḥúnava; gātra-paribhramaḥtřes těla; cataké; dainyambída; klamaḥvyčerpání; śokanářek; viṣādasklíčenost; mohāḥa zmatenost; sarveto všechno; nivṛttāḥukončeno; kṛpaṇasyanebohé; jantoḥživé bytosti (tohoto caṇḍāly); jijīviṣoḥdychtící žít; jīvachránící život; jalavoda; arpaṇāttím, že byla dána; memoje.

Překlad

“Tím, že jsem obětoval svou vodu na záchranu života tohoto nebohého caṇḍāly, jenž zápasí o přežití, jsem se zbavil všeho hladu, žízně, únavy, třesu těla, sklíčenosti, vyčerpání, nářku a iluze.”