Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.20.38

Verš

mūḍhe bhara dvājam imaṁ
bhara dvājaṁ bṛhaspate
yātau yad uktvā pitarau
bharadvājas tatas tv ayam

Synonyma

mūḍhe — ty pošetilá ženo; bhara — starej se; dvājam — přestože se narodilo z nedovoleného styku; imam — o toto dítě; bhara — pečuj; dvājam — přestože se narodilo z nedovoleného styku; bṛhaspate — ó Bṛhaspati; yātau — odešli; yat — protože; uktvā — když to řekli; pitarau — otec i matka; bharadvājaḥ — jménem Bharadvāja; tataḥ — poté; tu — vskutku; ayam — toto dítě.

Překlad

Bṛhaspati řekl Mamatě: “Měla by ses o to dítě postarat, ty pošetilá ženo, přestože se narodilo manželce jednoho muže ze semene, jež vypustil jiný.” Mamatā na to odpověděla: “Ty o ně pečuj, ó Bṛhaspati!” Poté, co takto promluvili, oba odešli. Na základě toho bylo dítě nazváno Bharadvāja.