Śrīmad-bhāgavatam 9.20.38
Verš
mūḍhe bhara dvājam imaṁ
bhara dvājaṁ bṛhaspate
yātau yad uktvā pitarau
bharadvājas tatas tv ayam
bhara dvājaṁ bṛhaspate
yātau yad uktvā pitarau
bharadvājas tatas tv ayam
Synonyma
mūḍhe — ty pošetilá ženo; bhara — starej se; dvājam — přestože se narodilo z nedovoleného styku; imam — o toto dítě; bhara — pečuj; dvājam — přestože se narodilo z nedovoleného styku; bṛhaspate — ó Bṛhaspati; yātau — odešli; yat — protože; uktvā — když to řekli; pitarau — otec i matka; bharadvājaḥ — jménem Bharadvāja; tataḥ — poté; tu — vskutku; ayam — toto dítě.
Překlad
Bṛhaspati řekl Mamatě: “Měla by ses o to dítě postarat, ty pošetilá ženo, přestože se narodilo manželce jednoho muže ze semene, jež vypustil jiný.” Mamatā na to odpověděla: “Ty o ně pečuj, ó Bṛhaspati!” Poté, co takto promluvili, oba odešli. Na základě toho bylo dítě nazváno Bharadvāja.