Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.19.18

Verš

pūrṇaṁ varṣa-sahasraṁ me
viṣayān sevato ’sakṛt
tathāpi cānusavanaṁ
tṛṣṇā teṣūpajāyate

Synonyma

pūrṇam — celý; varṣa-sahasram — jeden tisíc let; me — můj; viṣayān — smyslový požitek; sevataḥ — užívající si; asakṛt — bez ustání; tathā api — přesto; ca — jistě; anusavanam — více a více; tṛṣṇā — chtivé touhy; teṣu — po smyslovém požitku; upajāyate — rostou.

Překlad

“Po celých tisíc let jsem se oddával smyslovému požitku, a přesto má touha po něm každým dnem roste.”

Význam

Mahārāja Yayāti popisuje na základě vlastní zkušenosti, jak silná je pohlavní touha, dokonce i ve stáří.