ŚB 9.19.1

श्रीशुक उवाच
स इत्थमाचरन् कामान् स्त्रैणोऽपह्नवमात्मन: ।
बुद्ध्वा प्रियायै निर्विण्णो गाथामेतामगायत ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca
sa ittham ācaran kāmān
straiṇo ’pahnavam ātmanaḥ
buddhvā priyāyai nirviṇṇo
gāthām etām agāyata

Synonyma

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī řekl; saḥMahārāja Yayāti; itthamtakto; ācaranjednající; kāmānco do chtivých tužeb; straiṇaḥvelice připoutaný k ženám; apahnavamprotiklad; ātmanaḥsvého vlastního zájmu; buddhvākdyž pochopil pomocí inteligence; priyāyaisvé milované ženě Devayānī; nirviṇṇaḥznechucen; gāthāmpříběh; etāmtento (následující); agāyatavyprávěl.

Překlad

Śukadeva Gosvāmī řekl: Ó Mahārāji Parīkṣite, Yayāti byl velice připoutaný k ženám. Když se mu však časem sexuální požitek s jeho nepříjemnými následky znechutil, zanechal tohoto způsobu života a vyprávěl své milované manželce následující příběh.