ŚB 9.18.30
Dévanágarí
नाहुषाय सुतां दत्त्वा सह शर्मिष्ठयोशना ।
तमाह राजञ्छर्मिष्ठामाधास्तल्पे न कर्हिचित् ॥ ३० ॥
तमाह राजञ्छर्मिष्ठामाधास्तल्पे न कर्हिचित् ॥ ३० ॥
Verš
nāhuṣāya sutāṁ dattvā
saha śarmiṣṭhayośanā
tam āha rājañ charmiṣṭhām
ādhās talpe na karhicit
saha śarmiṣṭhayośanā
tam āha rājañ charmiṣṭhām
ādhās talpe na karhicit
Synonyma
nāhuṣāya — králi Yayātimu, potomku Nahuṣi; sutām — svou dceru; dattvā — dal za manželku; saha — se; śarmiṣṭhayā — Śarmiṣṭhou, dcerou Vṛṣaparvy a služebnicí Devayānī; uśanā — Śukrācārya; tam — jemu (králi Yayātimu); āha — řekl; rājan — můj milý králi; śarmiṣṭhām — Śarmiṣṭě, dceři Vṛṣaparvy; ādhāḥ — dovol; talpe — na tvém loži; na — ne; karhicit — kdy.
Překlad
Když Śukrācārya dal Devayānī Yayātimu za manželku, zařídil, aby ji Śarmiṣṭhā doprovázela, ale varoval krále: “Nikdy nedovol této dívce, Śarmiṣṭě, aby s tebou sdílela lože, můj milý králi.”