ŚB 9.11.4
Dévanágarí
इत्ययं तदलङ्कारवासोभ्यामवशेषित: ।
तथा राज्ञ्यपि वैदेही सौमङ्गल्यावशेषिता ॥ ४ ॥
तथा राज्ञ्यपि वैदेही सौमङ्गल्यावशेषिता ॥ ४ ॥
Verš
ity ayaṁ tad-alaṅkāra-
vāsobhyām avaśeṣitaḥ
tathā rājñy api vaidehī
saumaṅgalyāvaśeṣitā
vāsobhyām avaśeṣitaḥ
tathā rājñy api vaidehī
saumaṅgalyāvaśeṣitā
Synonyma
iti — takto (když daroval všechno brāhmaṇům); ayam — Pán Rāmacandra; tat — svoje; alaṅkāra-vāsobhyām — s osobními ozdobami a šaty; avaśeṣitaḥ — zůstal; tathā — jakož i; rājñī — královna (matka Sītā); api — také; vaidehī — dcera krále Videhy; saumaṅgalyā — pouze s náušnicí v nose; avaśeṣitā — zůstala.
Překlad
Když takto rozdal všechno brāhmaṇům, ponechal si jen své vlastní šaty a ozdoby. Také královně, matce Sītě, zůstala jen náušnice v nose a nic víc.