Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.10.44

Verš

puṣpaka-stho nutaḥ strībhiḥ
stūyamānaś ca vandibhiḥ
vireje bhagavān rājan
grahaiś candra ivoditaḥ

Synonyma

puṣpaka-sthaḥ — usazený v letadle z květů; nutaḥ — uctíván; strībhiḥ — ženami; stūyamānaḥ — opěvován modlitbami; ca — a; vandibhiḥ — recitátory; vireje — zkrášlený; bhagavān — Nejvyšší Pán Rāmacandra, Osobnost Božství; rājan — ó králi Parīkṣite; grahaiḥ — mezi planetami; candraḥ — měsíc; iva — jako; uditaḥ — vyšlý.

Překlad

Když Pán seděl ve svém letadle z květů, zatímco Mu ženy přednášely své modlitby a recitátoři opěvovali Jeho vlastnosti, vypadal jako Měsíc uprostřed planet a hvězd.