ŚB 9.10.25

स्वान् स्वान् बन्धून् परिष्वज्य लक्ष्मणेषुभिरर्दितान् ।
रुरुदु: सुस्वरं दीना घ्नन्त्य आत्मानमात्मना ॥ २५ ॥
svān svān bandhūn pariṣvajya
lakṣmaṇeṣubhir arditān
ruruduḥ susvaraṁ dīnā
ghnantya ātmānam ātmanā

Synonyma

svān svānsvé manžely; bandhūnpřátele; pariṣvajyaobjímající; lakṣmaṇa-iṣubhiḥšípy Lakṣmaṇa; arditānkteří byli zabiti; ruruduḥvšechny manželky žalostně naříkaly; su-svaramvelmi sladce; dīnāḥnebohé; ghnantyaḥbijící; ātmānamdo prsou; ātmanāsamy sebe.

Překlad

Ženy objímaly své muže a žalostně naříkaly hlasy, které zapůsobily na každého. Zoufale se bily do prsou, protože jejich manželé byli zabiti Lakṣmaṇovými šípy.