Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.5.42

Verš

lobho ’dharāt prītir upary abhūd dyutir
nastaḥ paśavyaḥ sparśena kāmaḥ
bhruvor yamaḥ pakṣma-bhavas tu kālaḥ
prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ

Synonyma

lobhaḥ — chamtivost; adharāt — z dolního rtu; prītiḥ — náklonnost; upari — z horního rtu; abhūt — vznikly; dyutiḥ — tělesný jas; nastaḥ — z nosu; paśavyaḥ — vhodné pro zvířata; sparśena — dotekem; kāmaḥ — chtivé touhy; bhruvoḥ — z obočí; yamaḥ — vznikl Yamarāja; pakṣma-bhavaḥ — z očních řas; tu — ale; kālaḥ — věčný čas, který přináší smrt; prasīdatām — kéž je spokojen; naḥ — s námi; saḥ — On; mahā-vibhūtiḥ — Nejvyšší Osobnost Božství s velikou mocí.

Překlad

Chamtivost vznikla z Jeho dolního rtu, náklonnost z horního, tělesný jas z Jeho nosu, zvířecí chtivé touhy z Jeho smyslu doteku, Yamarāja z Jeho obočí a věčný čas z Jeho řas. Kéž je s námi tento Nejvyšší Pán spokojen!