ŚB 8.23.16
Dévanágarí
मन्त्रतस्तन्त्रतश्छिद्रं देशकालार्हवस्तुत: ।
सर्वं करोति निश्छिद्रमनुसङ्कीर्तनं तव ॥ १६ ॥
सर्वं करोति निश्छिद्रमनुसङ्कीर्तनं तव ॥ १६ ॥
Verš
mantratas tantrataś chidraṁ
deśa-kālārha-vastutaḥ
sarvaṁ karoti niśchidram
anusaṅkīrtanaṁ tava
deśa-kālārha-vastutaḥ
sarvaṁ karoti niśchidram
anusaṅkīrtanaṁ tava
Synonyma
mantrataḥ — co se týče nesprávného vyslovování védských manter; tantrataḥ — co se týče nedostatečného poznání usměrňujících zásad; chidram — chyba; deśa — co se týče místa; kāla — a času; arha — a příjemce; vastutaḥ — a obětního příslušenství; sarvam — to vše; karoti — činí; niśchidram — bezchybným; anusaṅkīrtanam — neustálé zpívání svatého jména; tava — Tebe.
Překlad
Při vyslovování manter a dodržování usměrňujících zásad může dojít k chybám a navíc se mohou vyskytnout i nedostatky co se týče času, místa, osoby a příslušenství. Když však zní Tvé svaté jméno, vše je bezchybné.
Význam
Śrī Caitanya Mahāprabhu doporučoval:
harer nāma harer nāma
harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā
harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā
“V tomto věku hádek a pokrytectví je zpívání svatého jména Pána jediným způsobem osvobození. Není žádná jiná cesta. Není žádná jiná cesta. Není žádná jiná cesta.” (Bṛhan-nārādīya Purāṇa 38.126) V tomto věku Kali je nesmírně obtížné dokonale vykonávat védské obřady či oběti. Stěží se najde někdo, kdo by uměl recitovat védské mantry s dokonalou výslovností nebo dokázal shromáždit potřebné příslušenství. Proto je v tomto věku doporučenou obětí saṅkīrtan, neustálé zpívání svatého jména Pána. Yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair yajanti hi su-medhasaḥ (Bhāg. 11.5.32) Ti, kdo jsou inteligentní, kdo mají dobrý mozek, by měli zpívat svaté jméno Pána, a tak provádět dokonalou oběť. Viděl jsem, že mnoho náboženských vůdců lpí na vykonávání yajñí a utrácí stovky a tisíce rupií na nedokonalé obětní obřady. Zde je ponaučení pro ty, kdo úplně zbytečně provádějí tyto nedokonalé oběti. Měli bychom přijmout radu Śrī Caitanyi Mahāprabhua (yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair yajanti hi su-medhasaḥ). Śukrācārya byl striktním brāhmaṇou, který lpěl na rituálních obřadech, ale i on připustil: niśchidram anusaṅkīrtanaṁ tava — “Můj Pane, pokud se neustále zpívá Tvé svaté jméno, je vše dokonalé.” V Kali-yuze nelze provádět védské obřady tak dokonale jako dříve. Proto Śrīla Jīva Gosvāmī doporučuje, že bychom se sice měli snažit dodržovat všechny zásady pro veškeré duchovní činnosti—zvláště uctívání Božstev — ale přesto se může stát, že se dopustíme chyb, a ty bychom měli napravit zpíváním svatého jména Nejvyšší Osobnosti Božství. V našem hnutí pro vědomí Kṛṣṇy proto zvláště klademe důraz na zpívání Hare Kṛṣṇa mantry při všech činnostech.