ŚB 8.2.2-3

तावता विस्तृत: पर्यक्त्रिभि: श‍ृङ्गै: पयोनिधिम् ।
दिश: खं रोचयन्नास्ते रौप्यायसहिरण्मयै: ॥ २ ॥
अन्यैश्च ककुभ: सर्वा रत्नधातुविचित्रितै: ।
नानाद्रुमलतागुल्मैर्निर्घोषैर्निर्झराम्भसाम् ॥ ३ ॥
tāvatā vistṛtaḥ paryak
tribhiḥ śṛṅgaiḥ payo-nidhim
diśaḥ khaṁ rocayann āste
raupyāyasa-hiraṇmayaiḥ
anyaiś ca kakubhaḥ sarvā
ratna-dhātu-vicitritaiḥ
nānā-druma-latā-gulmair
nirghoṣair nirjharāmbhasām

Synonyma

tāvatātakto; vistṛtaḥdélka a šířka (128 000 kilometrů); paryakdokola; tribhiḥse třemi; śṛṅgaiḥvrcholky; payaḥ-nidhimna ostrově v oceánu mléka; diśaḥvšechny směry; khamnebe; rocayantěší; āstestojí; raupyaze stříbra; ayasaželeza; hiraṇmayaiḥa zlata; anyaiḥdalšími vrcholy; carovněž; kakubhaḥsvětové strany; sarvāḥvšechny; ratnadrahé kameny; dhātua minerály; vicitritaiḥpěkně ozdobené; nānārůznými; druma-latāstromy a popínavými rostlinami; gulmaiḥa keři; nirghoṣaiḥzvuky; nirjharavodopádů; ambhasāmvody.

Překlad

Délka i šířka hory je stejná (128 000 kilometrů). Její tři hlavní vrcholy, ze železa, stříbra a zlata, jsou ozdobou všech světových stran i nebe. Hora má také další vrcholy, které jsou plné drahokamů a minerálů a zdobí je pěkné stromy, popínavé rostliny a keře. Zvuky vodopádů na jejích úbočích vytvářejí příjemnou vibraci. Hora tak zvyšuje krásu všech světových stran.