ŚB 8.10.36

भुशुण्डिभिश्चक्रगदर्ष्टिपट्टिशै:
शक्त्युल्मुकै: प्रासपरश्वधैरपि ।
निस्त्रिंशभल्ल‍ै: परिघै: समुद्गरै:
सभिन्दिपालैश्च शिरांसि चिच्छिदु: ॥ ३६ ॥
bhuśuṇḍibhiś cakra-gadarṣṭi-paṭṭiśaiḥ
śakty-ulmukaiḥ prāsa-paraśvadhair api
nistriṁśa-bhallaiḥ parighaiḥ samudgaraiḥ
sabhindipālaiś ca śirāṁsi cicchiduḥ

Synonyma

bhuśuṇḍibhiḥzbraněmi nazývanými bhuśuṇḍi; cakradisky; gadākyji; ṛṣṭizbraněmi nazývanými ṛṣṭi; paṭṭiśaiḥzbraněmi nazývanými paṭṭiśa; śaktizbraněmi nazývanými śakti; ulmukaiḥzbraněmi nazývanými ulmuka; prāsazbraněmi jménem prāsa; paraśvadhaiḥzbraněmi nazývanými paraśvadha; apirovněž; nistriṁśanistriṁśami; bhallaiḥkopími; parighaiḥzbraněmi nazývanými parigha; sa-mudgaraiḥzbraněmi nazývanými mudgara; sa-bhindipālaiḥzbraněmi zvanými bhindipāla; cataké; śirāṁsihlavy; cicchiduḥusekávali.

Překlad

Zbraněmi, jako je bhuśuṇḍi, cakra, kyj, ṛṣṭi, paṭṭiśa, śakti, ulmuka, prāsa, paraśvadha, nistriṁśa, kopí, parigha, mudgara a bhindipāla, si navzájem usekávali hlavy.