ŚB 8.10.1

श्रीशुक उवाच
इति दानवदैतेया नाविन्दन्नमृतं नृप ।
युक्ता: कर्मणि यत्ताश्च वासुदेवपराङ्‌मुखा: ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca
iti dānava-daiteyā
nāvindann amṛtaṁ nṛpa
yuktāḥ karmaṇi yattāś ca
vāsudeva-parāṅmukhāḥ

Synonyma

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī řekl; ititakto; dānava-daiteyāḥasurové a démoni; nane; avindanzískali (výsledek, jaký si přáli); amṛtamnektar; nṛpaó králi; yuktāḥvšichni společně; karmaṇistloukáním; yattāḥzaměstnáni s plnou pozorností a nasazením; caa; vāsudevaNejvyšší Osobnosti Božství, Kṛṣṇy; parāṅmukhāḥjelikož nebyli oddaní.

Překlad

Śukadeva Gosvāmī řekl: Ó králi, všichni démoni a Daityové se s plnou pozorností a nasazením zúčastnili stloukání oceánu. Nebyli však oddanými Vāsudeva, Nejvyšší Osobnosti Božství, Kṛṣṇy, a proto nemohli pít nektar.