ŚB 8.1.32

तत्कथासु महत् पुण्यं धन्यं स्वस्त्ययनं शुभम् ।
यत्र यत्रोत्तमश्लोको भगवान्गीयते हरि: ॥ ३२ ॥
tat-kathāsu mahat puṇyaṁ
dhanyaṁ svastyayanaṁ śubham
yatra yatrottamaśloko
bhagavān gīyate hariḥ

Synonyma

tat-kathāsuv těchto vyprávěních; mahatvelké; puṇyamzbožné; dhanyamslavné; svastyayanampříznivé; śubhamvšedobré; yatrakdykoliv; yatrakdekoliv; uttamaślokaḥPán, který je známý jako Uttamaśloka (jenž je popisován v transcendentální literatuře); bhagavānNejvyšší Osobnost Božství; gīyateje oslavován; hariḥNejvyšší Osobnost Božství.

Překlad

Jakékoliv písmo či vyprávění, jež líčí a oslavuje Nejvyšší Osobnost Božství, Uttamaśloku, je významné, čisté, slavné, příznivé a všedobré.

Význam

Hnutí pro vědomí Kṛṣṇy se šíří po celém světě jednoduše díky tomu, že popisuje Kṛṣṇu. Vydali jsme již mnoho knih — mimo jiné například Śrī Caitanya-caritāmṛtu v angličtině v sedmnácti dílech po čtyřech stech stránkách, Bhagavad-gītu a Nektar oddanosti. Průběžně rovněž vydáváme mnohadílný Śrīmad-Bhāgavatam. Všude tam, kde řečník přednáší z těchto knih a obecenstvo poslouchá, vzniká příznivá situace. Členové hnutí pro vědomí Kṛṣṇy, a zvláště sannyāsīni, proto musí věnovat kázání vědomí Kṛṣṇy velkou pozornost. To vytvoří příznivou atmosféru.