ŚB 7.9.54

प्रीणन्ति ह्यथ मां धीरा: सर्वभावेन साधव: ।
श्रेयस्कामा महाभाग सर्वासामाशिषां पतिम् ॥ ५४ ॥
prīṇanti hy atha māṁ dhīrāḥ
sarva-bhāvena sādhavaḥ
śreyas-kāmā mahā-bhāga
sarvāsām āśiṣāṁ patim

Synonyma

prīṇantisnaží se potěšit; hizajisté; athaproto; mām; dhīrāḥti, kdo jsou rozvážní a inteligentní; sarva-bhāvenav každém ohledu, s různými náladami oddané služby; sādhavaḥti, kdo se vždy pěkně chovají (po všech stránkách dokonalí); śreyas-kāmāḥtoužící po nejvyšším prospěchu v životě; mahā-bhāgaó požehnaný; sarvāsāmvšech; āśiṣāmdruhů požehnání; patimvládce (Já).

Překlad

Můj milý Prahlāde, dostalo se ti velkého štěstí! Prosím věz, že ti, kdo jsou velmi moudří a vznešení, se Mě snaží potěšit ve všech náladách, neboť Já jsem jediný, kdo dokáže každému splnit všechny touhy.

Význam

Slova dhīrāḥ sarva-bhāvena neznamenají “jakkoliv se ti líbí”. Bhāva je stav, který předchází lásce k Bohu.
athāsaktis tato bhāvas
tataḥ premābhyudañcati
sādhakānām ayaṁ premṇaḥ
prādurbhāve bhavet kramaḥ
(Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.4.16)
Posledním stupněm před dosažením lásky k Bohu je bhāva. Výraz sarva-bhāva znamená, že Nejvyšší Osobnost Božství je možné milovat v různých transcendentálních náladách: dāsya, sakhya, vātsalya a mādhurya. Ve stavu śānta je živá bytost na pokraji láskyplné služby Pánu. Čistá láska k Bohu začíná vztahem dāsya a vyvíjí se v úrovně sakhya, vātsalya a potom mādhurya. Láskyplnou službu Nejvyššímu Pánu lze přesto prokazovat ve kterékoliv z těchto pěti nálad. Jelikož naším hlavním posláním je milovat Nejvyšší Osobnost Božství, můžeme sloužit na kterékoliv z výše uvedených úrovní lásky.