ŚB 7.5.34

आहामर्षरुषाविष्ट: कषायीभूतलोचन: ।
वध्यतामाश्वयं वध्यो नि:सारयत नैर्ऋताः ॥ ३४ ॥
āhāmarṣa-ruṣāviṣṭaḥ
kaṣāyī-bhūta-locanaḥ
vadhyatām āśv ayaṁ vadhyo
niḥsārayata nairṛtāḥ

Synonyma

āhařekl; amarṣarozhořčení; ruṣāa prudkým hněvem; āviṣṭaḥpřemožený; kaṣāyī-bhūtazrudly jako rozžhavená měď; locanaḥjehož oči; vadhyatāmať je zabit; āśuokamžitě; ayamtohoto; vadhyaḥkterý má být zabit; niḥsārayataodveďte; nairṛtāḥó démoni.

Překlad

Rozhořčený a vzteklý Hiraṇyakaśipu, jehož oči byly rudé jako roztavená měď, řekl svým služebníkům: Ó démoni, odveďte ho pryč! Zasluhuje smrt. Zabijte ho co nejrychleji!