ŚB 7.4.27

यदा देवेषु वेदेषु गोषु विप्रेषु साधुषु ।
धर्मे मयि च विद्वेष: स वा आशु विनश्यति ॥ २७ ॥
yadā deveṣu vedeṣu
goṣu vipreṣu sādhuṣu
dharme mayi ca vidveṣaḥ
sa vā āśu vinaśyati

Synonyma

yadākdyž; deveṣuvůči polobohům; vedeṣuvůči védským písmům; goṣuvůči kravám; vipreṣuvůči brāhmaṇům; sādhuṣuvůči světcům; dharmevůči náboženským zásadám; mayivůči Mně, Nejvyšší Osobnosti Božství; caa; vidveṣaḥnepřátelský; saḥten; vaiskutečně; āśuvelice brzy; vinaśyatije zničen.

Překlad

Když někdo vystupuje nepřátelsky vůči polobohům, kteří zastupují Nejvyšší Osobnost Božství, Védám, které dávají veškeré poznání, kravám, brāhmaṇům, vaiṣṇavům, náboženským zásadám a nakonec Mně, Nejvyšší Osobnosti Božství, bude i se svou civilizací velice brzy zničen.