ŚB 7.3.19

नैतत्पूर्वर्षयश्चक्रुर्न करिष्यन्ति चापरे ।
निरम्बुर्धारयेत्प्राणान् को वै दिव्यसमा: शतम् ॥ १९ ॥
naitat pūrvarṣayaś cakrur
na kariṣyanti cāpare
nirambur dhārayet prāṇān
ko vai divya-samāḥ śatam

Synonyma

nane; etattoto; pūrva-ṛṣayaḥmudrci narození dříve než ty, jako například Bhṛgu; cakruḥdokázali; naani; kariṣyantivykonají; cataké; aparejiní; nirambuḥbez pití vody; dhārayetmůže udržovat; prāṇānživotní vzduch; kaḥkdo; vaiskutečně; divya-samāḥnebeských let; śatamsto.

Překlad

Dokonce ani světci narození před tebou, jako například Bhṛgu, nedokázali podstoupit tak tvrdou askezi a nedokáže to nikdo ani v budoucnosti. Kdo v těchto třech světech je schopen přežít sto nebeských let bez jediného napití vody?

Význam

Je vidět, že yogī může přežít díky yoze mnoho let, i když nevypije ani kapku vody a jeho hrubohmotné tělo pozřeli mravenci a jiný hmyz.