ŚB 7.1.39

एवं शप्तौ स्वभवनात् पतन्तौ तौ कृपालुभि: ।
प्रोक्तौ पुनर्जन्मभिर्वां त्रिभिर्लोकाय कल्पताम् ॥ ३९ ॥
evaṁ śaptau sva-bhavanāt
patantau tau kṛpālubhiḥ
proktau punar janmabhir vāṁ
tribhir lokāya kalpatām

Synonyma

evamtakto; śaptauprokleti; sva-bhavanātze svého sídla, Vaikuṇṭhy; patantaupadající; tautito dva (Jaya a Vijaya); kṛpālubhiḥmilostivými mudrci (Sanandanou atd.); proktauosloveni; punaḥznovu; janmabhiḥse zrozeními; vāmvašeho; tribhiḥtřemi; lokāyado postavení; kalpatāmnechť je možné.

Překlad

Když Jaya a Vijaya padali do hmotného světa stiženi kletbou, mudrci k nim byli velice laskaví a oslovili je: “Ó vrátní, po třech zrozeních se budete moci vrátit do svého postavení na Vaikuṇṭě, neboť tehdy vyprší doba vašeho prokletí.”