ŚB 6.9.28

श्रीशुक उवाच
इति तेषां महाराज सुराणामुपतिष्ठताम् ।
प्रतीच्यां दिश्यभूदावि: शङ्खचक्रगदाधर: ॥ २८ ॥
śrī-śuka uvāca
iti teṣāṁ mahārāja
surāṇām upatiṣṭhatām
pratīcyāṁ diśy abhūd āviḥ
śaṅkha-cakra-gadā-dharaḥ

Synonyma

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī pravil; ititakto; teṣāmjich; mahārājaó králi; surāṇāmpolobohů; upatiṣṭhatāmmodlících se; pratīcyāmuvnitř; diśive směru; abhūtstal se; āviḥviditelný; śaṅkha-cakra-gadā-dharaḥnesoucí transcendentální zbraně: lasturu, disk a kyj.

Překlad

Śrī Śukadeva Gosvāmī pravil: Můj milý králi, když všichni polobozi přednášeli Pánu své modlitby, Śrī Hari, Nejvyšší Osobnost Božství, nesoucí Své zbraně — lasturu, disk a kyj — se objevil nejprve v jejich srdcích a poté před nimi.