ŚB 6.7.40

यया गुप्त: सहस्राक्षो जिग्येऽसुरचमूर्विभु: ।
तां प्राह स महेन्द्राय विश्वरूप उदारधी: ॥ ४० ॥
yayā guptaḥ sahasrākṣo
jigye ’sura-camūr vibhuḥ
tāṁ prāha sa mahendrāya
viśvarūpa udāra-dhīḥ

Synonyma

yayākterou; guptaḥchráněný; sahasra-akṣaḥtisícioký polobůh, Indra; jigyeporažená; asuradémonů; camūḥvojenská síla; vibhuḥstal se velice mocným; tāmto; prāhasdělil; saḥon; mahendrāyanebeskému králi, Mahendrovi; viśvarūpaḥViśvarūpa; udāra-dhīḥnesmírně velkomyslný.

Překlad

Viśvarūpa, jenž byl nesmírně velkomyslný, sdělil králi Indrovi (Sahasrākṣovi) tajnou mantru, která Indru ochránila a porazila vojenskou sílu démonů.

Význam

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k sedmé kapitole šestého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Indrův přestupek vůči jeho duchovnímu mistrovi, Bṛhaspatimu”.