ŚB 6.2.14

साङ्केत्यं पारिहास्यं वा स्तोभं हेलनमेव वा ।
वैकुण्ठनामग्रहणमशेषाघहरं विदु: ॥ १४ ॥
sāṅketyaṁ pārihāsyaṁ vā
stobhaṁ helanam eva vā
vaikuṇṭha-nāma-grahaṇam
aśeṣāgha-haraṁ viduḥ

Synonyma

sāṅketyamjako označení; pārihāsyamžertem; nebo; stobhamjako hudební pobavení; helanamnedbale; evajistě; nebo; vaikuṇṭhaPána; nāma-grahaṇamzpívání svatého jména; aśeṣaneomezené; agha-haramneutralizuje následky hříšného života; viduḥpokročilí transcendentalisté vědí.

Překlad

Ten, kdo zpívá svaté jméno Pána, je okamžitě osvobozen od reakcí za neomezené množství hříchů, dokonce i když zpívá nepřímo (aby tím vyjádřil něco jiného), žertem, pro hudební pobavení, nebo i nedbale. To uznávají všichni učenci znalí písem.