ŚB 6.15.27

श्रीनारद उवाच
एतां मन्त्रोपनिषदं प्रतीच्छ प्रयतो मम ।
यां धारयन् सप्तरात्राद् द्रष्टा सङ्कर्षणं विभुम् ॥ २७ ॥
śrī-nārada uvāca
etāṁ mantropaniṣadaṁ
pratīccha prayato mama
yāṁ dhārayan sapta-rātrād
draṣṭā saṅkarṣaṇaṁ vibhum

Synonyma

śrī-nāradaḥ uvācaŚrī Nārada Muni řekl; etāmtuto; mantra-upaniṣadamUpaniṣadu v podobě mantry, pomocí níž může člověk dosáhnout nejvyššího cíle života; pratīcchapřijmi; prayataḥvelmi pozorně (po ukončení pohřebního obřadu pro svého syna); mamaode mne; yāmkterou; dhārayankdyž přijmeš; sapta-rātrātpo sedmi nocích; draṣṭāuvidíš; saṅkarṣaṇamNejvyšší Osobnost Božství, Saṅkarṣaṇa; vibhumPána.

Překlad

Velký mudrc Nārada pokračoval: Můj milý králi, pozorně ode mne přijmi mantru, která je nanejvýš příznivá. Za sedm nocí poté budeš moci spatřit Pána tváří v tvář.