ŚB 6.15.11

चरन्ति ह्यवनौ कामं ब्राह्मणा भगवत्प्रिया: ।
माद‍ृशां ग्राम्यबुद्धीनां बोधायोन्मत्तलिङ्गिन: ॥ ११ ॥
caranti hy avanau kāmaṁ
brāhmaṇā bhagavat-priyāḥ
mādṛśāṁ grāmya-buddhīnāṁ
bodhāyonmatta-liṅginaḥ

Synonyma

carantiputují; hivskutku; avanaupo povrchu světa; kāmampodle touhy; brāhmaṇāḥbrāhmaṇové; bhagavat-priyāḥkteří jsou také vaiṣṇavové, velice drazí Osobnosti Božství; -dṛśāmtěch, jako jsem já; grāmya-buddhīnāmkdo jsou posedlí dočasným hmotným vědomím; bodhāyaaby probudili; unmatta-liṅginaḥkteří se oblékají, jako by byli šílení.

Překlad

Brāhmaṇové, kteří dosáhli vznešeného postavení vaiṣṇavů, nejdražších služebníků Kṛṣṇy, se někdy oblékají jako šílenci. Tito vaiṣṇavové, vedeni svou touhou, putují po povrchu světa jen proto, aby prospěli materialistům, jako jsme my — kteří jsme neustále připoutaní ke smyslovému požitku — a aby rozptýlili naši nevědomost.