ŚB 6.14.8

श्रीसूत उवाच
परीक्षितोऽथ सम्प्रश्नं भगवान् बादरायणि: ।
निशम्य श्रद्दधानस्य प्रतिनन्द्य वचोऽब्रवीत् ॥ ८ ॥
śrī-sūta uvāca
parīkṣito ’tha sampraśnaṁ
bhagavān bādarāyaṇiḥ
niśamya śraddadhānasya
pratinandya vaco ’bravīt

Synonyma

śrī-sūtaḥ uvācaŚrī Sūta Gosvāmī řekl; parīkṣitaḥMahārāje Parīkṣita; athatakto; sampraśnamdokonalou otázku; bhagavānnejmocnější; bādarāyaṇiḥŚukadeva Gosvāmī, syn Vyāsadeva; niśamyakdyž slyšel; śraddadhānasyasvého žáka, který měl takovou víru v pochopení pravdy; pratinandyablahopřejná; vacaḥslova; abravītpronesl.

Překlad

Śrī Sūta Gosvāmī řekl: Když Śukadeva Gosvāmī, nejmocnější mudrc, vyslechl inteligentní otázku Mahārāje Parīkṣita, s velkou náklonností začal svému žákovi odpovídat.