ŚB 6.14.53

स्तनद्वयं कुङ्कुमपङ्कमण्डितं
निषिञ्चती साञ्जनबाष्पबिन्दुभि: ।
विकीर्य केशान् विगलत्स्रज: सुतं
शुशोच चित्रं कुररीव सुस्वरम् ॥ ५३ ॥
stana-dvayaṁ kuṅkuma-paṅka-maṇḍitaṁ
niṣiñcatī sāñjana-bāṣpa-bindubhiḥ
vikīrya keśān vigalat-srajaḥ sutaṁ
śuśoca citraṁ kurarīva susvaram

Synonyma

stana-dvayamjejí prsa; kuṅkumas kunkumovým práškem (který mívají ženy rozprášený na prsou); paṅkamast; maṇḍitamozdobená; niṣiñcatīsmáčející; sa-añjanasmíšené s očním líčidlem; bāṣpaslz; bindubhiḥkapkami; vikīryarozhozené; keśānvlasy; vigalatspadla; srajaḥna nichž květinová girlanda; sutampro svého syna; śuśocanaříkala; citramrozmanitým; kurarī ivajako pták kurarī; su-svaramvelice sladkým hlasem.

Překlad

Květinová girlanda, která zdobila královninu hlavu, spadla a její vlasy se rozlétly. Kanoucí slzy jí rozpouštěly černé barvivo na řasách a smáčely její prsa, pokrytá kuṅkumovým práškem. Jak naříkala nad ztrátou svého syna, její hlasitý pláč připomínal sladký zpěv ptáka kurarī.