ŚB 5.20.19

योऽसौ गुहप्रहरणोन्मथितनितम्बकुञ्जोऽपि क्षीरोदेनासिच्यमानो भगवता वरुणेनाभिगुप्तो विभयो बभूव ॥ १९ ॥
yo ’sau guha-praharaṇonmathita-nitamba-kuñjo ’pi kṣīrodenā-sicyamāno bhagavatā varuṇenābhigupto vibhayo babhūva.

Synonyma

yaḥkterá; asauta (hora); guha-praharaṇazbraněmi Kārttikeyi, syna Pána Śivy; unmathitaotřesená; nitamba-kuñjaḥstromy a rostliny na jejích svazích; apiačkoliv; kṣīra-udenaoceánem mléka; āsicyamānaḥneustále omývaná; bhagavatāvelmi mocným; varuṇenapolobohem Varuṇou; abhiguptaḥchráněná; vibhayaḥ babhūvapřestala se bát.

Překlad

Ačkoliv Kārttikeyovy zbraně napadly a zničily rostliny rostoucí na svazích hory Krauñca, hora se přestala bát, protože ji neustále ze všech stran omývá oceán mléka a chrání ji Varuṇadeva.