ŚB 4.7.3

प्रजापतेर्दग्धशीर्ष्णो भवत्वजमुखं शिर: ।
मित्रस्य चक्षुषेक्षेत भागं स्वं बर्हिषो भग: ॥ ३ ॥
prajāpater dagdha-śīrṣṇo
bhavatv aja-mukhaṁ śiraḥ
mitrasya cakṣuṣekṣeta
bhāgaṁ svaṁ barhiṣo bhagaḥ

Synonyma

prajāpateḥPrajāpatiho Dakṣi; dagdha-śīrṣṇaḥjehož hlava shořela na popel; bhavatunechť je; aja-mukhams kozím obličejem; śiraḥhlava; mitrasyaMitry; cakṣuṣāočima; īkṣetamůže vidět; bhāgampodíl; svamsvůj; barhiṣaḥoběti; bhagaḥBhaga.

Překlad

Pán Śiva pokračoval: Jelikož Dakṣova hlava shořela na popel, bude mít od nynějška hlavu kozy. Polobůh Bhaga uvidí svůj podíl z oběti Mitrovýma očima.